Zariti laru'aḥ anḥati 03:00

Liner Notes

In contrast to Mi ma’amakim, a darker, almost hopeless mood pervades Ḥayyim Naḥmun Bialik’s poem Zariti Loru’aḥ anḥati, which was set as an art song by Secunda. (Other composers have made independent settings of the same poem.)

By: Neil W. Levin



Poem: Ḥayyim Naḥmun Bialik
Sung in Hebrew

I scattered my sighs upon the wind,
And drenched the arid sand with my tears.
O wind! If you find my brother
Tell him I am like a charred and burnt brand.

Tell him the fountain of light once streamed within me
And has now been drained drop by drop.
In my heart a flame blazed
But was extinguished spark by spark.

And now my spring is like a wound,
Just bleeding and dripping at times;
And my heart still secretly smolders,
Rolling and wandering through ashes and blood.

Poem: Ḥayyim Naḥmun Bialik

zariti laruaḥ anḥati
vayyirve haḥol dim'at eini;
haruaḥ! im timtza et aḥi
emor lo—ud ashen hinneni.

emor lo: bi nava m'kor ora—
vayyivash n'tafim n'tafim;
bilvavi shalhevet yakada—
vatid'akh r'shafim r'shafim.

v'ata ma'yani k'mo fetza:
rak shotet umtaftef lif'amim;
ulvavi od ye'eshan bammistar
m'golal ba'efer uvdamim—



Composer: Sholom Secunda

Length: 03:00
Genre: Art Song

Performers: John Musto, Piano;  David Ossenfort, Tenor

Date Recorded: 12/01/2001
Venue: Lefrak Concert Hall/Colden Center for the Arts (D), Flushing, New York
Engineer: Lazarus, Tom
Assistant Engineer: Frost, David
Project Manager: Schwendener, Paul

Additional Credits:

Translation: Eliyahu Mishulovin


Don't miss our latest releases, podcasts, announcements and giveaways throughout the year! Stay up to date with our newsletter.

{{msToTime(currentPosition)}} / {{msToTime(duration)}}